The Dragon's Head Blog
All Soul’s Festival 13-Memorial Altar Offerings
In traditional Taoist belief, souls of the dead continue to need care from those in the world of living. Offerings to them include items for daily use such as food, shelter, clothing and money.
Festividad de Todas las Almas 12 – Incienso
Hay un dicho chino que dice: «Cuando los muertos estén en paz, los vivos prosperarán». Al honrar y ayudar a los muertos durante la Festividad de Todas las almas, esperamos reducir el sufrimiento y traer bendiciones en los mundos de los vivos y los muertos. Las ofrendas de incienso durante la Festividad de Todas […]
Festividad de Todas las Almas 11 – Preparativos
Mientras nos preparamos para la Festividad de Todas las almas, nos componemos
Abordamos las tareas con una intención respetuosa
Con cuidado, y con reverencia, colocamos los objetos en el altar
Flores, fruta, Jai, té, vino
Encendemos el incienso
Es silencioso, tranquilo
Cantamos
Al cierre es alegre. ¿Puedo abordar mi vida con la misma intención y […]
Festividad de Todas las Almas 10 – Traer la Paz
La Festividad de Todas las Almas es una oportunidad para llevar la paz a las innumerables almas que, a lo largo de los siglos, han muerto en circunstancias de gran sufrimiento y no tienen a nadie que las cuide.
Festividad de Todas las Almas 9 – Goon Yam, Deidad de la Compasión
Goon Yam, Deidad de la Compasión, cuida de todos. «Ella busca y responde a los gritos del mundo
Moviendo su espíritu y revelando su compasión
Su virtud iluminada se eleva por encima de todo
Y su poder es profundo y sin medida
El mundo de las tinieblas se despierta para recibir el don de la […]
Festividad de Todas las Almas 8 – Cantos
La Festividad de Todas las Almas da la oportunidad a las almas de escuchar la sabiduría de los sutras que se cantan durante los días del festival y de liberarse resolviendo cualquier apego, enredo o conflicto que hayan tenido durante sus vidas.
Festividad de Todas las Almas 7 – Afecto
El cuidado y el afecto están en el corazón del Instituto de Taoísmo Fung Loy Kok. Eso se sintió profundamente en el primer día de la Festividad de Todas las Almas, cuando un millar de personas de 26 países unieron su intención cantando por el mundo y por los que han fallecido.
Festividad de Todas las Almas 6 – Fruta
Preparándose para la Festividad de Todas las Almas, los voluntarios lavan la fruta y preparan comida vegetariana «jai» como ofrenda. También se preparan para filmar la ceremonia para que los participantes de todo el mundo puedan unirse virtualmente para cantar.
Festividad de Todas las Almas 5 – Ancestros
Todos tenemos una relación con nuestros ancestros. La Festividad de Todas las almas ofrece una forma de cuidar y mantener la armonía con ellos, que se extiende a nuestras vidas y comunidades. En el Centro Internacional FLK, el Columbario, junto con el cementerio y la Sala Conmemorativa, son lugares permanentes para cuidar a las personas […]
Festividad de Todas las Almas 4 – Voluntarios
En esta época del año los templos bullen de actividad. Los voluntarios del templo de la calle D’Arcy, en Toronto, se preparan para la Festividad de Todas las Almas. Las ceremonias de cantos de la Festividad de Todas las Almas del FLK tendrán lugar virtualmente este año.
Festividad de Todas las Almas 3 – Hermosas Bolsas
La Festividad de Todas las Almas ofrece a los vivos la oportunidad de expresar la piedad filial, la armonía y la dedicación honrando a los antepasados, familiares y amigos que han fallecido. Hermosas bolsas de papel decoradas con símbolos de la longevidad, el equilibrio y el bienestar en la otra vida contienen ofrendas de papel […]
Festividad de Todas las Almas 2 – Ofrendas
Las ofrendas de papel ayudan a las almas Las ceremonias de cantos de la Festividad de Todas las Almas del FLK tendrán lugar virtualmente este año. Los templos budistas y taoístas de todo el mundo celebran la Festividad de Todas las Almas durante la primera mitad del séptimo mes lunar, cuando se abren las puertas […]
Goon Yam Festival
Yesterday participants of Fung Loy Kok Institute of Taoism from around the world chanted to celebrate and be inspired by Goon Yam (Guanyin), the bodhisattva of compassion. Through chanting together our intention is to bring greater peace and harmony to the world.
All Souls Festival 1 – Doblado de dinero de papel
El «All Souls Festival» (Festividad de Todas las Almas) es uno de los momentos más importantes del año en el calendario taoísta. Es una oportunidad para que los vivos honren a los que han fallecido. Los voluntarios preparan ofrendas de papel para las almas de los difuntos en el Reino de Yin. Las ceremonias de cantos […]
Southern Dipper Festival
Yesterday we celebrated the Southern Dipper Festival virtually with 1000 people from 26 countries. The Southern Dipper, together with the Northern Dipper, grants longevity. Chanting together expresses our intention to bring health and longevity to all the people of the world.
World MS Day
I have MS and was getting petrifying attacks of paralysis. Within four months of beginning Taoist Tai Chi® arts, I could move again and my balance had improved. Taoist Tai Chi® practice is the greatest thing you can do for yourself. ~Sylvia
de Corazón a Corazón
Cuando comencé mi práctica de Taoist Tai Chi® en 1998, era como cualquier otro principiante. Estaba ansiosa por aprender esta cosa nueva y brillante. No sabía nada. Con cada clase a la que asistía, mi confianza crecía. Antes de darme cuenta, estaba haciendo la tabla entera con todos los demás. Cuando empezó la siguiente clase […]
Envejecer con mi práctica de Taoist Tai Chi®
Creo que mi práctica de Taoist Tai Chi® me ha ayudado a frenar la fragilidad del envejecimiento. Creo que me ha devuelto el sentido del equilibrio, que empezaba a decaer un poco, y ha mejorado mi visión periférica. La conciencia de otros a mi alrededor haciendo los mismos movimientos mejora el campo energético. Siento como […]
My asthma with the practice of Taoist Tai Chi® arts
I was very young when I started suffering from allergic asthma, particularly severe during spring. So, it is years that I need to check the Oxygen blood saturation (pO2) regularly, with an oxymeter: until recently, I have been finding it around 90/92 %, which doctors found acceptable. With the practice of Taoist Tai Chi® arts […]
Una larga vida con la enfermedad de Parkinson
«Me llamo Assunta y tengo la enfermedad de Parkinson desde hace casi 40 años. Llevo practicando las artes del Taoist Tai Chi® durante casi el mismo tiempo. Después de mi primera clase supe que las artes del Taoist Tai Chi® me estaban ayudando. Primero me hice más fuerte emocionalmente y luego físicamente. Todo mejoró y pude tolerar […]
Mostrando resultados